ЧЕЛОВЕГ-АМФИБИЯ

17 сентября 2010 г.

  
  
ЧЕЛОВЕГ-АМФИБИЯ
Пьеса в трех действиях с прологом и эпилогом

Действующие лица:

Беляев Александр, он же автор
Ихтиандр, человег-амфибия, "морской дьявол"
Сальватор, чудо-доктор, создатель Ихтиандра и одновременно его приемный отец
Педро Зурита, бригадир ловцов жемчуга
Кристи, индеец, слуга Зуриты и по совместительству - настоящий отец Ихтиандра
Ольсен, прогрессивный журналист, сочувствующий идеям Коминтерна
Гуттиэре, девушка мечты Педро Зуриты, Ольсена и Ихтиандра
Ктулху Фтагнх, говорящий осьминог
Зинаида Кондратьевна, бабушка-сказительница

а также: индейцы, ловцы жемчуга, полицейские, проститутки, добропорядочные жители Буэнос-Айреса, дети, гуси, утки, акулы, медузы, морские ежи, морские огурцы, морская капуста и прочая морская закуска

Действие второе

Сцена как бы разделена на две части - верхнюю и нижнюю. Нижняя представляет собой палубу огромной яхты Педро Зуриты, в верхней расположен кабинет чудо-доктора Сальватора. Между ними курсирует некое подобие скоростного лифта-перемещателя. На момент начала действия освещена нижняя часть сцены, верхняя в затемнении

Педро Зурита (грозно кричит ловцам жемчуга): Шевелись, дьяволы! Опять без зарплаты у меня в этом месяце хотите остаться?!
Ловцы (трусливо сгрудившись на носу яхты): Эээ… Мэээ…
Педро Зурита (свирепо): Эт-то что такое, щучьи дети?! Ныряйте, бездельники, чего ждете? Третьего звонка? Щас я вас всех сам покидаю за борт к морским свиньям! Ну!!

За спиной Педро Зуриты бесшумно вырастает его бессменный и беспорочный слуга - индеец Кристи

Кристи (шепотом): Босс! Они боятся нырять. Вчера вечером неподалеку в здешних водах они видели самого морского дьявола!...
Педро Зурита (ошалело): Какого к дьяволу дьявола? Что за дьявольщина? Больше всего они должны бояться не дьявола, а своего непосредственного начальника, то есть меня! Слышите, мерзавцы?! Все бегом в воду!
Ловцы (трясясь): Ыыы… Мыы….
Кристи (шепотом): Босс! Они не полезут в воду. По поверьям нашего племени, каждого, кого отымеет морской дьявол, сам становится морским дьяволом. А это очень большой позор и горе в семье…
Педро Зурита (прищурясь): А второй месяц без зарплаты - не позор и горе семье? Ша! Я, кажется, знаю что делать. Эй, калдыри подводные! Ставлю бочонок текилы моей любимой бабушки! Кто поймает морского дьявола, получит такой же в подарок! Плюс красные плавки и жалованье за месяц вперед! Навались, пехота!

На сцену выезжает приличных размеров бочка с надписью Tequilla. Ловцы бросаются к ней, пьют жадными глотками, радуются, пляшут и, горланя какие-то дикие песни, бесшабашно бросаются в воду

Кристи (обеспокоенно): Босс! Не потонули бы…
Педро Зурита (машет рукой): А! Они привычные. Да и кто их считает, этих молдаван…

Пока ловцы исчезают за бортом, Педро Зурита внимательно смотрит куда-то вверх, потом подманивает Кристи пальцем к себе

Педро Зурита (тычет пальцем в верхнюю часть сцены): Кристи! Что это такое там, наверху?
Кристи (пристально смотрит вверх): Где? А… О! Босс. Там живёт бог…
Педро Зурита (топает ногой): Чо ты заладил - дьявол, бог?! Я тя серьезно спрашиваю, чья эта хавира там, на склоне горы? Хм, побогаче моей будет…
Кристи (шепотом): Босс, но это действительно бог! Бог от хирургии и еще чего-то, чему в нашем племени еще не придумали названия. Помните в прошлом году акула Флорентина откусила ноги и заодно то, что между ними, Маленькому Шмыгу? Так он пришил ему ноги от шимпанзе и теперь Маленьгий Шмыг зовётся Большой Ухх! Доктор Сальватор может пришить оторванную голову, отрезать живот, нарастить хобот, удалить гланды вашим врагам в момент нападения, приделать хвост вашей тёще, вставить вам печень акулы…
Педро Зурита (озаренно): Стой! Я, кажется, что-то начинаю понимать. Чувствую своей задницей, что между богом и дьяволом, между этим доктором и морским чортом существует какая-то связь. А моя задница меня еще ни разу не подводила… Кристи! Лезь на эту гору и под любым предлогом вотрись в доверие к доктору. Я понял, он почему-то любит вашего брата. Подъемные возьми в бухгалтерии. Давай быстро! Вешай ему на уши чо хочешь, но к завтрашнему утру я жду тебя с ценной информацией.

Кристи исчезает в трюме, затем появляется в лифте, который везет его наверх

Освещается верхняя часть сцены, нижняя затемняется. Шикарная вилла доктора Сальватора, всюду пальмы, колонны и плазменные панели. Между колонн и панелей хаотично расставлены аквариумы с диковинными существами

Доктор сидит за огромным столом и что-то пишет. Раздается мелодичный звонок

Сальватор (поднимает голову): Войдите!

Входит Кристи, в руках у него какой-то сверток

Сальватор (радостно): А! Кристи! Мой неиссякаемый индейский друг! Что ты принес на этот раз? Личинку акулы, пораженную гепатитом? Морского петуха, подавившегося медузой? Диковинную рыбу-водолаза?
Кристи (печально): Нет, о доктор! Это младенец морского зайца. Я нашел его на побережьи в момент отлива. Он совсем еще маленький и не может самостоятельно находить себе пищу. Видимо, родители бросили его. Помогите, доктор! Малыш погибнет без вашего участия в коварном и диком океане!
Сальватор (радостно): О! Какая прелесть! Какой очаровательный зайчик! Конечно же, конечно я помогу ему. Я обучу его лактации, я выращу его большим и сильным, я пришью ему крылья и он будет парить над океаном, где ему ничто не будет угрожать… Давай его сюда!

Кристи отдает доктору сверток, тот достает из кармана соску и вставляет её куда-то

Сальватор (радостно): О, Кристи! Он сосёт! Всё замечательно, Кристи, младенец вне опасности. Но, послушай. Что ты хочешь за свою роскошную находку? Проси что угодно, для тебя, народного кладезя, мне ничего не жалко.
Кристи (смущенно): Гм, доктор... Мои старые глаза чего только не видели на этом свете. Но тут, болтают, в нашем океане завелся морской дьявол! Выглядит он как человек, а плавает как рыба. Каждый, кого он отымеет, сам становится дьяволом и…
Сальватор (радостно): Ха-ха-ха-ха! Кристи! Ты уморил меня. Какой же это дьявол? Это всего-навсего мой сынок Ихтиандр. Ихтиандр! (кричит куда-то за сцену). Ихтиандр!! Иди покажись дяде Кристи, чтобы он перестал тебя бояться!

На сцену, смущенно прикрываясь, выходит Ихтиандр

Кристи (недоверчиво): Вы шутите, доктор. Это всего-навсего молодой человеческий юноша, это даже не вододышащая обезьяна, что вы мне показывали в прошлый раз. Какой же это дьявол? Зачем вы разыгрываете старика?
Сальватор (радостно): Конечно это всего-навсего юноша! Кристи, послушай. Я пришил своему мальчику жабры дельфина и теперь он ежедневно с восьми до пяти плавает в нашем океане. Просто он еще молодой и суётся куда не надо, вот твои соплеменники и принимают его за дьявола. Поди к ним и скажи, чтоб перестали распространять суеверия.
Кристи (задумчиво): Хорошо, доктор. Я расскажу своему народу, что дьявола бояться не надо. Значит, говорите, с восьми утра?
Сальватор (радостно): Да, с восьми. Ну, может десять минут девятого, вон там снизу ныривает и вперёд. Что тут такого? Мальчику нужен простор…

Кристи откланивается и уходит. Видно, как он спускается вниз на лифте

Пауза

Ихтиандр (печально): Папа! Я хочу к людям…
Сальватор (горестно): Мой мальчик! Я ждал, двадцать лет ждал от тебя этой фразы! Но скажи мне, что ты будешь делать у людей? Люди - жадные, подлые и самовлюбленные существа. Они могут причинить тебе вред. Кроме того, вода им нужна лишь чтобы помыться, да и то не всем. Как ты будешь жить среди них?
Ихтиандр (загораясь): Пап! Ну я же быстренько. Раз - туда, а когда жажда замучает, я сразу обратно. Я же так, не насовсем… ненадолго… Мне ж в океане по-любому лучше, а люди так… просто манят. Посмотреть хотца, чем живут, то-сё…
Сальватор (горестно): Ума не приложу, что ты будешь делать среди людей. И потом, тебе нужны эти… как их… во, документы!
Ихтиандр (удивленно): Ну так дай мне документы!
Сальватор (горестно): Эх, кабы я умел делать документы… это такие бумаги…
Ихтиандр (удивленно): Пап! Ну ты ж всё умеешь. Ты на прошлой неделе кальмара Альвареса, порванного на бразильский флаг, по кускам сшил! Сшей ты по быстрому эти дурацкие бумаги, и я пошел.

Сальватор озабоченно роется в ящиках своего стола и внезапно находит какую-то красную книжицу

Сальватор (радостно): О! Вот. Это паспорт на имя какого-то… эээ… Хулио Мачете… Аа, припоминаю. Этот синьор полгода назад умер у меня в изоляторе от отравления бамбуковой самбукой. Увы, тут я был бессилен… Ихтиандр! Бери эти документы, всё равно тут на фото ни черта не разобрать. Запомни, если что - ты Хулио Мачете.
Ихтиандр (вырывает паспорт): Пап, ты прелесть! Чмоки-чмоки! Ну я побежал…
Сальватор (горестно): Ихтиандр! Стой. Нельзя бежать к людям голым, люди это неправильно поймут! Возьми там в шкафу мой белый костюм, только ничего не перепутай - пиджак должен быть сверху, а брюки снизу… Ээх…

Ихтиандр убегает. Верхняя часть сцены гаснет

Освещается нижняя часть сцены. Из воды на палубу яхты лезут похмельные трясущиеся ловцы с пустыми руками, Педро Зурита в сердцах пинает их куда попало

Педро Зурита (злобно): У, глистогоны! Никакого проку от вас. Где жемчуг, а? Жемчуг где, я вас спрашиваю, уроды?! Всю текилу выжрали, а где отдача? Кто мне обещал поймать морского дьявола?! И где он? Где дьявол, я вас спрашиваю, дьяволы?
Ловцы (трясясь): Ыыы… Мыы….

Из-за сцены появляется Кристи и на цыпочках быстро подходит к Педро Зурите

Кристи (шепотом): Босс, я всё узнал. Морской дьявол - это на самом деле мальчишка доктора с жабрами дельфина. Каждое утро в восемь утра он выплывает в океан под Чертовой скалой. Может находиться в открытом океане с восьми до пяти без подзарядки. А уж жемчуга может натаскать…
Педро Зурита (сверкнув глазами): Тсс! Кристи, ты один стоишь всех этих идиотов вместе с их идиотской деревней на берегу их идиотского океана! (кричит ловцам): Эй, придурки! Хрен с ним, с жемчугом, на сегодня я вас прощаю. Лезьте в трюм и начинайте плести сеть. И чтоб к шести утра сеть была! Завтра я поймаю морского дьявола. Один! Сам! А вы только мою текилу жрать горазды. Вот ведь, блин, всё приходится делать самому…

Ловцы лезут в трюм. Нижняя часть сцены затемняется.

Освещается верхняя часть сцены. На краю её стоит доктор Сальватор и грустно глядит прямо в зрительный зал

Сальватор (горестно): Это произошло двадцать лет назад. Тогда еще молодой, неутомимый индеец Кристи в первый раз принес мне своего полуторамесячного первенца. В то лето в его племени пошла мода на роды в воду, в результате чего глупые индейцы перетопили всех своих новорожденных. Мальчик выжил, но был при смерти, но его передержали в океанской воде и он больше не мог самостоятельно дышать. Не надеясь на благополучный исход, я имплантировал ему жабры дельфина. Неожиданно операция прошла успешно…

Верхняя часть сцены гаснет

Высвечивается нижняя часть, аккурат под резиденцией Сальватора. На палубе суетятся ловцы, пытаясь опустить в воду огромную крупноячеистую сеть, путаются в ней и постоянно падают. Между ними мечется Педро Зурита и пинает их куда попало и почем зря

Педро Зурита (злобно): Ууу, придурки! Кто так вяжет сети, ну кто так вяжет?! Через неё моя бабушка со свистом пролетит! Криворукие олухи… Опускайте же быстрее, уже без пятнадцати восемь, он должен проплыть с минуты на минуту!

Наконец сеть опущена, пауза. Все замирают. Слышно как тикают часы. Голос диктора за сценой объявляет: "Передаем сигналы точного времени. Начало шестого сигнала соответствует восьми часам утра бразильского времени". Слышны гудки. Неожиданно сеть начинает дергаться, все подпрыгивают, наваливаются, суетятся, падают друг на друга

Педро Зурита (свирепо): Тащите, уроды! Тащите!! Это он, это он! Тащите же, мать вашу индейскую так и разэдак!

Сеть тащат, в ней кто-то отчаянно бьется. Наконец добычу выволакивают на палубу и ею оказывается бабушка-сказительница Зинаида Кондратьевна

Зинаида Кондратьевна: Ой! Оюшки! (в ужасе пытается прыгнуть обратно).
Педро Зурита (ошалело): Кто это??!!!
Один из ловцов жемчуга (с подобострастием): Это не васа бабуска, босс?

Педро Зурита хватается за сердце и падает. Из-за кулис выбегает рассвирепевший Беляев и в бешенстве мечется по сцене

Беляев (в исступлении):. Кто?? Кто пустил?! Кто её сюда… Занавес!... Занавес!!

Занавес

Конец второго действия

  
> к оглавлению <
 

_______

Господа!
Помните, что все работы, выставленные на этом сайте, принадлежат одному автору и не могут быть скопированы и опубликованы (даже в некоммерческих целях) без предварительного согласования с ним. Искренне надеюсь на Вашу честность и порядочность.

Алексей Николаенко и "Х. ВИДЕО Студио", 2004 г.