ЧЕЛОВЕГ-АМФИБИЯ

10 сентября 2010 г.

  
ЧЕЛОВЕГ-АМФИБИЯ
Пьеса в трех действиях с прологом и эпилогом

Действующие лица:

Беляев Александр, он же автор
Ихтиандр, человег-амфибия, "морской дьявол"
Сальватор, чудо-доктор, создатель Ихтиандра и одновременно его приемный отец
Педро Зурита, бригадир ловцов жемчуга
Кристи, индеец, слуга Зуриты и по совместительству - настоящий отец Ихтиандра
Ольсен, прогрессивный журналист, сочувствующий идеям Коминтерна
Гуттиэре, девушка мечты Педро Зуриты, Ольсена и Ихтиандра
Ктулху Фтагнх, говорящий осьминог
Зинаида Кондратьевна, бабушка-сказительница

а также: индейцы, ловцы жемчуга, полицейские, проститутки, добропорядочные жители Буэнос-Айреса, дети, гуси, утки, акулы, медузы, морские ежи, морские огурцы, морская капуста и прочая морская закуска

Пролог

На сцене теремок "а-ля рюс", расписанный морскими петушками и курочками под хохлому.Створки резного окошка открываются и в нем показывается бабушка-сказительница

Зинаида Кондратьевна: Поздорову, бояре-дворяне, публика почтенная, полупочтенная и так себе! Расскажу я вам сегодня сказку, да не простую народную, а морскую глубоководную! Жил да был царь, да не простой, а морской, и было у него три сына: старший Александра, средний Никандра, и младшенькой… эээ… как его… О! Ихтияндра. Созвал как-то отец трех сыновей и говорит им…

На сцену выбегает рассвирепевший Беляев и в бешенстве пинает избушку ногами.

Беляев. Пошла вон! Вон пошла! Да как ты смеешь… Кто её сюда… Хоть бы понимала что! Вон! Вон из профессии!
Зинаида Кондратьевна. Ой! Оюшки! (в ужасе пытается закрыть створки).
Беляев (кричит за кулису): Крути!

Сцена крутится и теремок вместе с автором уезжает за кулису. Слышны истошные крики "Кто пустил?!" и "Ну я тебе сейчас!"

Занавес

 
Действие первое

Следом за теремком на сцену выезжает огромный бассейн с прозрачными бортами (находка режиссера, 50.000 литров, стоимость $40.000 плюс обслуживание, продюсер чуть не удавился). В бассейне плавают разноцветные надувные рыбы, морские звезды, мячики и огромный голый мужик - Ихтиандр. Какое-то время он барахтается, затем подплывает к переднему краю и опирается на него, грустно глядя в зал

Ихтиандр (с горечью): Как я устал от всего этого океана!

В зале волнение, шум, слышны крики, преимущественно дамские: "Вот гад!", "Устал он от океана! Перетрудился, бедненький!", "Тут в Египет бы на недельку выбраться" и "К нам на склад тебя надо!"

Ихтиандр (снимает очки): Вы, люди, никогда не поймете, что чувствует вечный скиталец подводных глубин. Вы живете в своих больших городах, в своих красивых домах, каждый день встречаете друг друга, разговариваете, шутите, смеетесь. А мне даже посмеяться не над чем, кроме как вон над тем огурцом. Хахаха! Тьфу…

Волнение в зале смолкает

Ихтиандр (трагическим голосом): У ваших мужчин есть женщины, у женщин есть мужчины. Вам хорошо самим с собой. Вы идете рядом, задеваете друг за друга, обнимаетесь, ласкаете, всё нежнее, всё глубже, всё ниже и ниже… Ооо! (кричит) А у меня нет никого! Слышите, совсем никого! Никого, кроме вон того коня (кивает в сторону большого надувного морского конька). Никого, кроме него! (роняет голову на руки и рыдает).

В зале воцаряется полная тишина, слышны дамские всхлипывания

Ихтиандр (сквозь рыдания): Вам никогда не понять меня! Не постичь всей глубины моего одиночества! Не содрогнуться над масштабами бездны, в которую я погружен, которая отделяет меня от вас… Уууу, гад! (Бросается на ближайший резиновый мяч и протыкает его своим острым кинжалом, затем бросается на какую-то рыбину кричащих цветов, пытается проткнуть и её, рыба выскальзывает, пузыри, брызги, усиленный динамиками плеск воды).

Голос свыше (внезапно): ТИХО!

По задней стороне сцены, над бассейном, как бы узкой горной тропинке, медленно идут Гуттиэре и Ольсен, о чем-то разговаривая.

Гуттиэре. Ольсен!
Ольсен. Да, Гуттиэре!
Гуттиэре. Ольсен, посмотри, какое роскошное ожерелье подарил мне мой жених Педро Зурита! (вытаскивает из сумочки нечто сверкающее и сияющее. В зале слышны дамские вздохи).
Ольсен. Твой жених, Гуттиэре, жалкий барыга, скупердяй и эксплуататор! Вдобавок он еще бандит и контрабандист, укравший у бразильского народа миллионы песо! По нему давно уже плачет революционный трибунал…
Гуттиэре (вздыхает). Я всё это знаю, Ольсен. Но знаешь, что самое главное? Главное - что я его совсем не люблю. Он хороший, милый и непосредственный, как все бандиты и барыги, но моё сердце принадлежит не ему! Ты даже не спрашиваешь кому?
Ольсен. Неужели…?

Гуттиэре вдруг бросается на шею Ольсену, тот ошалело вздрагивает и ожерелье летит прямо в бассейн.

Гуттиэре (в ужасе). Ааах! Если Педро узнает, что я потеряла его подарок, он убьет меня еще до свадьбы!
Ольсен. Гуттиэре! Я куплю тебе новое ожерелье, точно такое же!
Гуттиэре (машет рукой). Ох, Ольсен… Чтобы купить такое ожерелье, не хватит даже жалованья, которое ты получаешь в своей редакции за десять лет!
Ольсен. Это не страшно! Да, я беден, но у меня есть связи! Я пойду с сомбреро по рабочим кварталам и мы соберем необходимую сумму в три… нет, в пять дней!
Гуттиэре. Даже если ты продашь весь свой Коминтерн, денег хватит едва ли на половину. Знаешь, что за жемчужина была в этом ожерельи? Сама Звезда Океана!
Ольсен. Звезда Океана?!!! Та, за которую её счастливый обладатель может купить весь Буэнос-Айрэс, если он его при таких рамсах вообще заинтересует?!
Гуттиэре (горько). Да, Ольсен, это была она… (плачет, уткнувшись в плечо Ольсена).

Ихтиандр в бассейне внимательно прислушивается к их разговору. Увидев, что сверху что-то упало, он ныряет и легко достает ожерелье, с удивлением его рассматривая

Ихтиандр (с удивлением): Буэнос-Айрес… это, кажется, такой город на побережье… Купить целый город? За эту хрень? Блин, у меня тут неподалеку по дну такого говна в три раза крупнее целая поляна… Эй, люди!

Ихтиандр подплывает к краю бассейна, подтягивается на руках, вылезет на бортик и быстро карабкается на якобы скалу, где стоят Гуттиэре и Ольсен

Гуттиэре (в ужасе). Ааах! Кто это??!!
Ольсен (закрывает её собой). Кто вы такой, милостивый дон?
Ихтиандр (сопя): Да я, эта… Гулял я тут, а слышу - вы плачете… Ну и я, эта…
Ольсен. Гулял? Голый?!!
Ихтиандр (краснея): Ну да, а чего такого… Ой, ну да… Ну я в смысле не гулял, а купался… И тут на меня сверху - беем-с! Точнее - плюх! Ну я поднырнул, эта… Вобщем, вот, возьмите (протягивает ожерелье Ольсену).
Гуттиэре (в исступлении). Ольсен! Ольсен!! Это оно, это оно!!! Педро теперь совсем не убьет меня!!!
Ихтиандр (прикрываясь): Ну вот и славненько… А я, значит, тогда пойду…
Гуттиэре (во все глаза рассматривает Ихтиандра). Стойте! Стойте, честный юноша! Что вы хотите за ваш благородный поступок?
Ихтиандр (пунцовея): Да ну что вы… Я ж не корысти ради… Купался я тут, а слышу - вы плачете. У меня такого говна… ой, ну в смысле, для меня такое сделать - раз плюнуть… (пытается улезть обратно).
Гуттиэре (кричит). Но как хотя бы ваше имя, бескорыстный юноша?
Ихтиандр (кряхтя): Эта… Ихтиандры мы (ныряет обратно в бассейн).

Затемнение

Следующая сцена - бассейна уже нет, вся сцена представляет собой дно морское. На стенах играют блики волн и подводных течений. Повсюду рассыпаны морские звезды и ракушки, сверху свисают всевозможные морские чудовища. Распихивая их, Ихтиандр, удрученно склонив голову, шагает по дну.

В глубине сцены видна огромная голова с шевелящимися щупальцами. Это Ктулху Фтагнх. К нему за советом и направляется сейчас Ихтиандр

Ихтиандр (с надрывом): Ктулху! Ктулху! Помоги, мне так горько!
Ктулху Фтагнх (большим гнусавым голосом): Стой, человек! Остановись! Фтыхх! Тынгх!!
Ихтиандр (удивленно): Дядя Ктулху Фтагнх! Это же я, Ихтиандр! Ты не узнал меня? Атанг! Фтахх!
Ктулху Фтагнх. А, это ты, двуногая рыба. Гы! Гы! Не обижайся, Андрюша, на старика. Иди сюда, расскажи, что там у тебя опять не тип-топ? Акула Флорентина распоясалась, кусается за жопу? Ты сел на морского ежа Гонзалеса в разгар его брачного периода?
Ихтиандр (машет рукой): Ах, дядя Ктулху, всё-то ты со своими подъебочками. А мне горько по-настоящему! Сегодня я встретил девушку, которую не могу забыть. Я разговаривал с ней…
Ктулху Фтагнх (изумленно): Ты разговаривал с человеческой девушкой?! Хочешь сказать, ты говорил с утопленницей? Ты её случаем не того… И сам ты случаем не того?
Ихтиандр (машет рукой): Ну что ты такое говоришь, дядя Ктулху! Ты же знаешь - брезгую я с утопленницами… А говорил я с живой человеческой девушкой прямо на берегу океана. Она случайно уронила свою вещь в воду, а я нырнул и достал её. Теперь я не могу забыть этой девушки, её длинных стройных ног, её белозубой улыбки, её пронзительного взгляда…
Ктулху Фтагнх (задумчиво): Фтыххх… Пых…
Ихтиандр (распаляясь): …её высоко вздымающейся под белым платьем груди, запаха её волос, звука её голоса…
Ктулху Фтагнх (задумчиво): Ты стал совсем взрослым, Маугли… то есть Андрюша. Но мой тебе совет - бойся людей! Сторонись людей! Люди не принесут тебе ничего, кроме несчастья!

Занавес

Конец первого действия

  
> к оглавлению <
 

_______

Господа!
Помните, что все работы, выставленные на этом сайте, принадлежат одному автору и не могут быть скопированы и опубликованы (даже в некоммерческих целях) без предварительного согласования с ним. Искренне надеюсь на Вашу честность и порядочность.

Алексей Николаенко и "Х. ВИДЕО Студио", 2004 г.